xấu hoắc
Học thuậtThân thiện
Définition
Adjectif : - Très laid, extrêmement moche : "xấu hoắc" est un adjectif vietnamien familier et intensif qui décrit quelque chose ou quelqu'un de très laid, d'une laideur marquée. Il s'agit d'une forme emphatique de "xấu" (laid).
Exemples d'utilisation
- Adjectif : (Cette chemise est très moche, ne l'achète pas.) (Le film a une intrigue extrêmement mauvaise. / Note : Ici, "xấu" peut signifier "mauvais".) (Il/Elle se trouve très laid(e) et ne veut donc pas prendre de photo.)
Utilisations avancées
- L'expression "xấu hoắc" est principalement utilisée dans un registre de langue familier, à l'oral ou dans des contextes informels à l'écrit. Elle sert à renforcer fortement le jugement négatif porté sur l'apparence ou, par extension métaphorique, sur la qualité de quelque chose.
- Elle peut parfois être employée de manière hyperbolique ou humoristique parmi amis.
Variantes et mots apparentés
- Xấu (adj) : laid, mauvais. C'est la forme neutre et racine. (La maison a l'air très laide.)
- Xấu xí (adj) : laid, disgracieux. Un peu plus formel que "xấu hoắc". (La statue a une forme laide.)
- Xấu tệ (adj) : très mauvais, exécrable (souvent pour une qualité ou un comportement). Variante intensive similaire. (Son attitude est exécrable.)
Synonymes
- Rất xấu : très laid.
- Xấu kinh khủng : laid d'une manière terrible/affreuse.
- Khó coi : désagréable à regarder.
Expressions idiomatiques connexes
- Xấu như ma : laid comme un démon (littéralement "laid comme un fantôme"). Une autre expression imagée et intensive pour décrire la laideur. (Au réveil, j'ai l'air affreux.)
- Xấu hổ : avoir honte. Attention, il s'agit d'un mot composé différent avec un sens distinct. (J'ai honte de mon erreur.)
- très laid